Hello Naman,

ગુજરાતી વિકિપીડિયામાં સ્વાગત છે!

Thanx for posting the newspaper links on my talk page... I have put them on the page about ગુજરાતી દૈનિકપત્રો, but you could have done the same your self :). Here anyone and everyone can contriute to the content.

Here are some tips to help you get started:

Good luck!

સ્પંદન (Spundun) 18:39, 7 Oct 2004 (UTC)

P.S. One last helpful hint. To sign your posts like I did above (on talk pages, for example) use the '~' symbol. To insert just your name, type ~~~ (3 tildes), or, to insert your name and timestamp, use ~~~~ (4 tildes).

Also note that all the links above will take you to pages in english wikipedia. Since gujarati wikipedia is not as well developed as en: yet its a good idea to refer to help/documentation pages in english wikipedia.

You asked: Hi spnadan ...i have added couple of links in agatya ni gujarati sites but there are some 'jodni' mistakes. maha vidyalaya maa 'd' ni upar kaik aave chhe ane ayurved maa 'v' ni upar je 'rep' hoy chhe e hu nathi kari shakyo.

Hi Naman,
If you tell me what software you use then I might be able to give you better guidance in future.. however these questions are simple ones :)
In maha vidyalay's "dya".. You started with ધ ... but the "dya" can be made by using there three caracters. દ + ્ (ખોડો અક્ષર) + ય = દ્ય
also for reph.. use ર + ્ (ખોડો) = ર્ which in this case will be ર+ ્+વ+ ે+દ=ર્વેદ similarly in આકર્ષણો
Also in the spelling for Uttar there is double ta, ત્ત which can be done like this ત+ ્+ત=ત્ત
Last note: Make sure you use ો and not ૉ for કાનો માત્ર in the common gujarati words. see http://gu.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Websites&diff=0 for the changes I made to the websites list.
--સ્પંદન (Spundun) 15:41, 9 Oct 2004 (UTC)

Oh, and for future reference... use my talk page to leave me a message, (This page is your talk page similarly my talk page is User Talk:Spundun


--સ્પંદન (Spundun)

you asked on User Talk:Spundun#Thanks Spundun About translating the wikipedia interface. That can only be done by administrator, I have been thinking about having a discussion about translating the interface. I would rather have the current english interface than a poorly translated gujarati interface. But at somepoint we will have to translate it. We can start the discussion on the Wikipedia:સંસર્ગ માધ્યમ નો અનુવાદ page. You can list your propsed translations under each english word, I have put a few translations there also. I hope as we get more suggestions, somehow a good set and a better strategy will emerge. --સ્પંદન (Spundun) 17:39, 14 Oct 2004 (UTC)

Your account will be renamed

ફેરફાર કરો

૦૭:૧૬, ૧૮ માર્ચ ૨૦૧૫ (IST)

૧૩:૧૦, ૧૯ એપ્રિલ ૨૦૧૫ (IST)